top of page
flag-3d-round-250.png
Anchor 7
Anchor 1

TRADUCTION

 Traductions certifiées NAATI du français et de l'espagnol vers l'anglais

En tant que traductrice certifiée NAATI du français et de l'espagnol vers l'anglais, Anna est en mesure de fournir des traductions de documents certifiées pour tous les besoins officiels en Australie, y compris les certificats pour la migration et les visas.  Par exemple :

  • Certificat de naissance

  • Certificat de mariage

  • Certificat de divorce

  • Certificat de décès

  • Permis de conduire/carte d'identité/passeport

  • Relevé de notes

  • Certificat d'école/collège/université

  • Casier Judiciaire (Bulletin No. 3)

  • Certificat de démobilisation militaire

  • Permis d'importation

  • Permis d'exportation

  • Traductions de cartes de visite

  • Autres documents juridiques ; contrats, procurations, correspondance juridique, etc.

  • Documents financiers : bulletins de salaire, relevés bancaires, déclarations d'impôts, etc.

Anchor 2

 Traductions juridiques et commerciales expertes du français et de l'espagnol vers l'anglais

Anna est titulaire d'une licence en droit avec mention de droit français et de langue française de l'Université d'East Anglia au Royaume-Uni, et a étudié à la faculté de droit de l'Université François Rabelais à Tours, en France.  Elle a donc une bonne compréhension de la common law au Royaume-Uni (similaire à celle de l'Australie), des systèmes juridiques codifiés et du droit de l'Union européenne.  

 

Elle a depuis travaillé dans deux cabinets d'avocats britanniques et connaît donc parfaitement le besoin des avocats d'obtenir des traductions rapides et précises, ainsi que le besoin des entreprises de disposer d'une personne sûre qui comprenne parfaitement le processus de négociation. Elle est traductrice juridique depuis 2006 et ses traductions ont été utilisées par les tribunaux britanniques et australiens. Anna respecte pleinement la confiance que lui accordent ses clients et la confidentialité de leurs documents. Elle accepte volontiers de signer des accords de non-divulgation si elle travaille sur des informations ou des projets exclusifs.
 

Anna compte parmi ses clients des particuliers, des cabinets d'avocats, des agents de migration et d'autres entreprises.

Ses clients commerciaux se trouvent principalement dans les secteurs de l'exploitation minière, de l'agro-industrie, des énergies renouvelables et de la cinématographie.

Les principaux domaines d'expertise d'Anna pour les traductions juridiques sont les suivants :

Contrats et accords

  • Contrats d'approvisionnement / de fournisseurs, soumissions à des appels d'offres

  • Itérations de contrats commerciaux en cours de négociation

  • Accords miniers (principalement pour des projets dans les pays d'Afrique et d'Amérique latine)

  • Contrats d'écriture de scénario et de casting

  • Contrats de vente et de location de biens immobiliers 

  • Contrats de travail

Documentation juridique pour les entreprises

  • Statuts des sociétés 

  • Licences d'importation et d'exportation, certificats phytosanitaires (secteur agroalimentaire)

  • Études d'impact social et environnemental (mines, usines de pâte à papier et ports)

  • Rapports ESG (environnementaux, sociaux et de gouvernance)

Documents juridiques personnels

  • Procurations

  • Jugements et règlements

  • Bulletins de salaire et déclarations fiscales

  • Traductions pour l'immigration et les visas 

  • Traductions pour usage judiciaire + Affidavit

Les domaines d'intérêt et d'expertise particuliers d'Anna :

  • Droit de la cinématographie (production de films, licences, redevances et distribution)

  • Objectifs de Développement Durable, Agenda 2030 et l'environnement

  • Durabilité dans les industries extractives

  • Énergies renouvelables et innovations dans ce secteur

Contactez-la pour obtenir un devis.

woman_in_white_robe_using_macbook_air-sc

Traductions en Libre-Service, Rapides et Abordables

Traductions en Libre-Service, certifiées NAATI

Naissance  Mariage  Décès  Divorce

Traductions d'extraits à partir de seulement $45*

Vous saisissez les informations principales de vos documents, telles que les noms, les lieux et les dates, pour que la traductrice les relise et les certifie.  Les traductions sont super rapides et rentables !

Anchor 5

Services Multilingues

Vous avez besoin de traduire des documents de l'anglais vers le français ou l'espagnol ?

Anna travaille avec une petite équipe d'indépendants certifiés NAATI pour fournir ces services linguistiques dans les deux sens à un prix avantageux pour vous.  Anna est une gestionnaire de projet expérimentée et sera le point de contact pour la traduction de vos documents.

Contactez-la pour discuter de vos besoins .

 Traductions littéraires, marketing et créatives

Anna est capable de faire preuve d'un réel flair créatif et d'une sensibilité au langage.  Elle est disponible pour des traductions littéraires, créatives, marketing et générales, y compris des articles académiques, du journalisme et des rapports, du français et de l'espagnol vers l'anglais, ainsi que pour des commissions de révision et de correction en anglais.

Anchor 3
Anchor 6

 PAO/DTP et typographie multilingue

En utilisant vos fichiers Adobe InDesign originaux, Anna est en mesure de recréer l'aspect de vos documents en traduction pour une finition prête à l'impression.  Anna travaille parfois avec un collègue de confiance pour assurer d'excellents services de PAO ; c'est parfait pour les brochures, dépliants, livrets, prospectus, affiches, cartes de visite, tout ce qui est destiné à être imprimé.

Anchor 4

 Relecture et Assurance de Qualité

Anna a établi des relations solides au sein de l'industrie de la traduction.  Voici comment elle peut vous en faire profiter :

  • Anna relit toutes ses propres traductions pour vérifier les erreurs et s'assurer de leur exactitude.  Afin de maintenir un excellent service à la clientèle, Anna sous-traite occasionnellement certains aspects de son travail à des fournisseurs de confiance en cas de forte demande ou si un sceau de NAATI du français vers l'anglais est demandé.  Ce travail fait également l'objet d'une double vérification avant d'être envoyé à vous, le client. 

  • Les prestataires de confiance d'Anna, des traducteurs et correcteurs aux professionnels de la PAO, sont liés par des accords stricts de non-divulgation et/ou par le code de déontologie de l'Australian Institute for Interpreters and Translators (AUSIT) qui régit leur pratique professionnelle et leur impose notamment de maintenir une confidentialité totale en ce qui concerne vos documents à traduire.  Anna est également liée par ce code et s'engage à respecter ses normes professionnelles et éthiques élevées.

  • Facultatif : "Deuxième réviseur" - Vous pouvez choisir d'envoyer votre traduction pour révision par un deuxième professionnel accrédité par la NAATI en tant que procédure d'assurance qualité facultative pour un coût supplémentaire.

bottom of page