NAATI Certified French and Spanish to English translations

As a NAATI Certified Translator from French and Spanish into English, Anna is able to provide certified document translations for all official purposes in Australia, including certificates for migration and visa purposes.  For example:

  • Birth certificate

  • Marriage certificate

  • Divorce certificate

  • Death certificate 

  • Driving Licence/ID Card/Passport

  • Academic Transcript

  • School/College/University certificate

  • Police Clearance

  • Military Discharge certificate

  • Import permits

  • Export permits

  • Business Card Translations

  • Other legal documents; contracts, powers of attorney, legal correspondence etc

  • Financial documents; payslips, bank statements, tax returns etc.


Save time and money with
Self-Service Translations

Self Service

NAATI Certified Translations

Birth  Marriage  Death  Divorce

Extract translations from just $45*

You input the main information from your documents, such as names,  places and dates, for the translator to review and certify.  Translations are super quick and cost effective!


 Expert French and Spanish to English Legal and Business Translations

Anna holds a degree in Law with French Law and French language from the University of East Anglia in the UK, and studied at the law school of L’Université François Rabelais in Tours, France.  She therefore has a good understanding of the common law in the UK, (similar to that in Australia), codified legal systems and European Union law.  She has since worked at two UK law firms and is therefore well aware of solicitors’ need for timely and accurate translations.  Her French translations have been used in the UK Courts.

Anna’s principal areas of expertise for French legal translations are property and contracts, particularly employment contracts. Also, social and environmental impact assessments for the mining sector.

Contact her for a quote.


 Multilingual Services

Do you need documents to be translated from English into Spanish or into French?

Anna works with a small and trusted team of NAATI Certified freelancers to provide these language services in both directions at a great price to you.  In these instances, Anna will be the project manager and point of contact for your document translations.  Contact her for a quote.

Do you have requirements for other languages?  

Anna has built a strong network of relationships with other translators in the Australian market and is an experienced translation project manager.  She is able to facilitate translations in a variety of language pairs.  Her main working relationships are with translators in the following language pairs:

  • Portuguese to English

  • Italian to English

  • German to English

  • Arabic to English

  • Thai to English

Contact her to discuss your requirements as she is able to handle multilingual projects and has contacts across the industry in over 100 languages.


 Literary, Marketing and Creative translations

Anna is able to demonstrate real creative flair and a sensitivity to language.  She is available for literary, creative, marketing and general translations, including academic articles, journalism and reports, from French and Spanish into English, as well as editing and proofreading commissions in English.


 DTP and multilingual typesetting

Using your original Adobe InDesign files, Anna is able to recreate the look and feel of your documents in translation for a print-ready finish.  Anna occasionally works together with a trusted colleague to ensure excellent DTP services; this is great for brochures, leaflets, booklets, flyers, posters, business cards, anything designed to be printed.


 Proofreading and Quality Assurance

​Anna has built strong relationships within the translation industry.  Here's how she can pass the benefits on to you:

  •  Anna proofreads all her own translations to check for errors and ensure accuracy.  To maintain excellent customer service, Anna occasionally outsources some aspects of her work to trusted providers at times of high demand. This work is also double checked before sending to you, the client.  


Anna's trusted providers, from translators and proofreaders to DTP professionals  are bound by strict non-disclosure agreements and/or the Australian Institute for Interpreters and Translators' (AUSIT) Code of Ethics which governs their professional practice and in particular requires them to maintain complete confidentiality with regard to your documents for translation.  Anna is also bound by this Code and committed to upholding its high professional and ethical standards.

  • Optional: 'Second Set of Eyes'  - You can elect to send your translation for review by a second NAATI accredited professional as an optional quality assurance procedure for a low additional fee.